January 3rd, 2010

крылатая ладья

Aedh Wishes For The Clothes Of Heaven

William Butler Yeats. Уильям Батлер Йейтс.

Aedh Wishes For The Clothes Of Heaven


Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

Collapse )


У меня, как у нищего, были только мечты.
Я растелил свои мечты перед твоими ногами.
Наступай помягче. Потому что ты идешь по моим мечтам.

(х/ф "Эквилибриум")

http://community.livejournal.com/ru_verses/894662.html
Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
крылатая ладья

Завтра финиш этапа

сегодня с тестем положили пару рядов,
завтра доложу до конца нижний цветной ряд
и уже можно будет класть бордюры.
предполагаю, полный ремонт ванной займёт месяц...

П.С. после хорошей работы можно и испить чарку
Оотингер Вайс!
крылатая ладья

На Рождество Христово

первый анал порадует нас русофобским дерьмом жида Лунгина "Царь"

чем это лучше традиционного Кода да Винчи и Последнего искушения Христа?